千月堂 インドネシア語講座

【インドネシア語講座 #7】数字と量詞 ― ミーアヤム(mi ayam)を注文してみよう

インドネシアの国民食ともいえるミーアヤム(mi ayam)。鶏肉がのった汁なし麺で、屋台や青い屋台車(gerobak biru)で売られているのを街のいたるところで見かけます。今回はこのミーアヤムを注文する場面を題材に、数字と量詞(助数詞)を学びましょう。


以下は学習用に作成した独自例文です(実在の記事からの引用ではありません)。

A: Pesan dua mangkok mi ayam dan satu gelas es teh. (ミーアヤムを2杯と、アイスティーを1杯ください。) B: Totalnya tiga belas ribu rupiah. (合計で13,000ルピアです。) A: Saya bayar dua puluh ribu. Kembaliannya berapa? (2万で払います。おつりはいくらですか?) B: Kembaliannya tujuh ribu rupiah. (おつりは7,000ルピアです。)

ポイント1:数字(0〜1000)

まずはインドネシア語の基本的な数字を覚えましょう。

数字インドネシア語数字インドネシア語
0nol6enam
1satu7tujuh
2dua8delapan
3tiga9sembilan
4empat10sepuluh
5lima11sebelas

12以降の十の位は「数字 + belas」です。

  • 12 = dua belas
  • 13 = tiga belas
  • 19 = sembilan belas

十の位は「数字 + puluh」です。

  • 20 = dua puluh
  • 35 = tiga puluh lima
  • 99 = sembilan puluh sembilan

百と千はそれぞれ ratus、ribu です。

  • 100 = seratus
  • 200 = dua ratus
  • 500 = lima ratus
  • 1000 = seribu

se- のルール(重要)

「1」を意味する satu は、puluh / belas / ratus / ribu の前では se- に変わります。

意味正しい形間違い
10sepuluh~~satu puluh~~
11sebelas~~satu belas~~
100seratus~~satu ratus~~
1,000seribu~~satu ribu~~

ただし「21」は dua puluh satu(末尾なので se- にならない)です。


ポイント2:量詞(助数詞)

インドネシア語にも日本語の「杯」「匹」「人」のような量詞があります。

語順:数字 + 量詞 + 名詞

これは日本語の「2杯のラーメン」と同じ語順です。

量詞用途
mangkok丼・お椀(杯)dua mangkok mi ayam(ミーアヤム2杯)
porsi一人前satu porsi nasi goreng(ナシゴレン1人前)
piringtiga piring sate(サテ3皿)
gelasコップ(杯)satu gelas es teh(アイスティー1杯)
botolボトル(本)dua botol air mineral(ミネラルウォーター2本)
buah物(個)lima buah roti(パン5個)
orangempat orang pelanggan(お客さん4人)
ekor動物(匹)tiga ekor ayam(鶏3羽)

注意: 数字が1の場合、量詞の前で satu ではなく se- を使うこともあります。

  • satu mangkok = semangkok(口語でよく使う)
  • satu gelas = segelas

ポイント3:値段の言い方

インドネシアの通貨はルピア(rupiah)です。日常会話では以下のような省略が起きます。

ribu(千)の省略

屋台などでは ribu を省略して数字だけで言うことが非常に多いです。

正式な言い方日常会話意味
tiga belas ributiga belas(aja)13,000ルピア
dua puluh ribudua puluh20,000ルピア
lima puluh ribulima puluh50,000ルピア

スラング表現

若者や屋台では、千ルピアを ceng と呼ぶことがあります。数字の頭文字と組み合わせます。

表現意味由来
go-ceng5,000ルピアgo(5)+ ceng(千)
ce-ceng1,000ルピアce(1)+ ceng
no-ceng2,000ルピアno(2)+ ceng

※ go, ce, no などは福建語(ホッキエン語)由来の数字です。インドネシアの華人文化の影響です。


インドネシア語意味例文
mi ayam鶏肉のせ汁なし麺Saya suka mi ayam.(私はミーアヤムが好きです。)
pesan注文するSaya mau pesan.(注文したいです。)
mangkok丼、お椀Dua mangkok, ya.(2杯ね。)
gelasコップ、グラスSatu gelas air putih.(水を1杯。)
ribuLima ribu rupiah.(5,000ルピア。)
bayar払うSaya mau bayar.(お会計したいです。)
kembalianおつりKembaliannya dua ribu.(おつりは2,000ルピアです。)

この続きは有料コンテンツです

以下のコンテンツが含まれています:

  • 引用
  • 応用単語
  • 練習問題
  • 豆知識
¥500

買い切り(この記事の有料コンテンツすべて)

← 講座一覧に戻る