【インドネシア語講座 #4】人称代名詞 ― 「私」だけで4種類?インドネシアの呼び方文化
インドネシア語には、日本語の「私」「あなた」に相当する人称代名詞が数多くあります。しかも、場面や相手との関係によって使い分けが必要で、実際の日常会話では代名詞の代わりに呼び名(Mas、Mbak、Pak、Buなど)を使うことのほうが圧倒的に多いのです。今回は、インドネシアの「呼び方文化」を題材に、人称代名詞の全体像を学びましょう。
以下はすべて独自例文です(実在の記事からの引用ではありません)。
1. Saya mau pesan nasi goreng satu, Mas. (私はナシゴレンを1つ注文したいです、マスさん。) 2. Kamu sudah makan, belum? (君、もうご飯食べた?) 3. Pak Budi mengajar bahasa Indonesia di universitas kami. (ブディさん〔年上男性〕は私たちの大学でインドネシア語を教えています。) 4. Dia orang yang baik — kita semua suka dia. (彼/彼女はいい人だ。私たちみんな彼/彼女が好きだ。)
ポイント1: 一人称(私・私たち)
インドネシア語の一人称は、フォーマル度によって使い分けます。
| 代名詞 | 意味 | 場面 | フォーマル度 |
|---|---|---|---|
| saya | 私 | ビジネス、目上の人、公式な場 | 高い |
| aku | 私 | 友人、恋人、親しい間柄 | 低い(親密) |
| gue / gua | 俺・私 | ジャカルタの若者言葉 | 非常に低い(スラング) |
- Saya は最も無難な一人称です。初対面や仕事の場ではまずこれを使いましょう。
- Aku は親しい人同士で使います。日記や歌詞にもよく登場します。
- Gue はジャカルタ方言(Bahasa Gaul)で、書き言葉やフォーマルな場では使いません。
kami と kita の違い(重要!)
| 代名詞 | 意味 | 聞き手を含むか |
|---|---|---|
| kami | 私たち | 含まない(排除的) |
| kita | 私たち | 含む(包括的) |
例文(独自例文):
- Kami tinggal di Tokyo. — 私たちは東京に住んでいます。(聞き手は東京に住んでいない)
- Kita harus bekerja sama. — 私たちは協力しなければなりません。(聞き手も含めて全員で)
- Kami sudah makan, tapi kita bisa minum kopi bersama. — 私たちはもう食べましたが、(あなたも含めて)一緒にコーヒーを飲めますよ。
この kami/kita の区別は英語にもない、インドネシア語ならではの特徴です。
ポイント2: 二人称(あなた)
二人称は使い方を間違えると失礼になることがあるため、特に注意が必要です。
| 代名詞 | 意味 | 場面 | 注意点 |
|---|---|---|---|
| Anda | あなた | 公式文書、広告、ニュース | 日常会話ではほぼ使わない |
| kamu | 君 | 友人、年下、子ども | 目上には失礼になる |
| kau | お前 | 非常に親しい間柄 | くだけた表現 |
| lo / lu | お前 | ジャカルタのスラング | gue とセットで使う |
実は「あなた」と言わないのがインドネシア流!
日常会話では、二人称代名詞の代わりに敬称や呼び名を使うのが自然です。
| 呼び名 | 対象 | 使い方 |
|---|---|---|
| Mas | 若い男性・兄 | 食堂の店員、年上の男性など |
| Mbak | 若い女性・姉 | 食堂の店員、年上の女性など |
| Pak | 年上の男性・既婚男性 | 先生、上司、お父さん世代の男性 |
| Bu (Ibu) | 年上の女性・既婚女性 | 先生、上司、お母さん世代の女性 |
例文(独自例文):
- Mas mau minum apa? — (お兄さん)何を飲みますか? ※店員→客、または年下→年上
- Pak sudah makan? — (パクさん)もう食事されましたか?
- Bu guru, saya tidak mengerti. — 先生、わかりません。
「kamu」を目上の人や初対面の相手に使うと、見下しているように聞こえることがあります。迷ったら Mas/Mbak/Pak/Bu を使えば間違いありません。
ポイント3: 三人称(彼・彼女・彼ら)
| 代名詞 | 意味 | 場面 |
|---|---|---|
| dia | 彼/彼女 | 日常会話(最も一般的) |
| ia | 彼/彼女 | 書き言葉・フォーマル |
| beliau | あの方 | 敬意を込めた表現(大統領、先生など) |
| mereka | 彼ら/彼女ら | 三人称複数 |
dia は性別を区別しない!
英語の he/she と違い、インドネシア語の dia は男女共通です。文脈で性別を判断します。
例文(独自例文):
- Dia dokter di rumah sakit besar. — 彼/彼女は大きな病院の医者です。
- Ia menulis buku tentang sejarah Indonesia. — 彼/彼女はインドネシアの歴史についての本を書きました。(書き言葉)
- Beliau sangat dihormati oleh semua orang. — あの方は皆から大変尊敬されています。
- Mereka pergi ke pasar setiap pagi. — 彼らは毎朝市場へ行きます。
| 単語 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| pesan | 注文する | Saya mau pesan kopi.(コーヒーを注文したいです。) |
| mengajar | 教える | Pak guru mengajar matematika.(先生は数学を教えています。) |
| universitas | 大学 | Dia kuliah di universitas negeri.(彼は国立大学に通っています。) |
| orang | 人 | Orang itu siapa?(あの人は誰ですか?) |
| baik | 良い・親切な | Mbak itu sangat baik.(あのお姉さんはとても親切です。) |
この続きは有料コンテンツです
以下のコンテンツが含まれています:
- 引用
- 応用単語
- 練習問題
- 豆知識
¥500
買い切り(この記事の有料コンテンツすべて)