#26 peN-接頭辞

レベル: 中級1

文法(無料) 実践会話 🔒 メディア読解 🔒

今日の題材

インドネシアには実にさまざまな職業(pekerjaan)があります。都市部では IT エンジニアやデザイナーなど現代的な職業が増える一方、伝統的な職業も健在です。バティック職人、ワヤン(影絵芝居)の人形遣い(dalang)、ガムラン奏者など、文化を支える職人たちが今も活躍しています。

インドネシア語では、peN-接頭辞を動詞語根に付けることで「〜する人」を表す行為者名詞を作ることができます。今回はこの peN- のルールを学びましょう。



例文

以下はすべて独自例文です(実在の記事からの引用ではありません)。

1. Penulis novel itu juga seorang penyanyi yang terkenal di seluruh negeri. (その小説の作家は、国中で有名な歌手でもあります。) 2. Banyak pelajar Indonesia bermimpi menjadi pekerja profesional di luar negeri. (多くのインドネシアの学生が海外でプロの労働者になることを夢見ています。)


文法の説明

ポイント1: peN- + 動詞語根 = 行為者(〜する人)

peN- を動詞語根の前に付けると、その行為をする人(行為者)を表す名詞になります。英語の "-er / -or" に相当します。

動詞語根peN- + 語根意味
tulis(書く)penulis作家・筆者
nyanyi(歌う)penyanyi歌手
tari(踊る)penariダンサー
dengar(聞く)pendengar聞き手・リスナー
jual(売る)penjual売り手
beli(買う)pembeli買い手
baca(読む)pembaca読者
didik(教育する)pendidik教育者

例文(独自例文):


ポイント2: peN- の音変化ルール(meN- と同じ)

peN-N は、後ろに来る語根の頭文字によって形が変わります。これは meN- 接頭辞とまったく同じルールです。

語根の頭文字peN- の形語根の頭文字の変化
l, m, n, r, w, y, ny, ngpe-変化なしpenyanyi(歌手), perenang(水泳選手)
b, fpem-変化なしpembaca(読者), pembeli(買い手)
d, jpen-変化なしpendengar(聞き手), penjual(売り手)
cpen-変化なしpencuri(泥棒)
tpen-t が消えるpenulis(pen- + ~~t~~ulis), penari(pen- + ~~t~~ari)
speny-s が消えるpenyapu(peny- + ~~s~~apu = 掃く人)
kpeng-k が消えるpengemudi(peng- + ~~k~~emudi)
g, hpeng-変化なしpengguna(利用者), penghuni(住人)
母音 (a,i,u,e,o)peng-変化なしpengusaha(実業家), pengamat(観察者)
ppem-p が消えるpemahat(pem- + ~~p~~ahat = 彫刻家)

例文(独自例文):


ポイント3: pe- + ber-動詞の語根 → 行為者

ber- で始まる動詞から行為者を作るときは、pe-(N なし)を語根に付けます。

ber-動詞語根pe- + 語根意味
belajar(学ぶ)ajarpelajar学生
bekerja(働く)kerjapekerja労働者
bermain(遊ぶ)mainpemain選手・プレイヤー
bertani(農業する)tanipetani農民
berlayar(航海する)layarpelayar船乗り
berenang(泳ぐ)renangperenang水泳選手
bertinju(ボクシングする)tinjupetinjuボクサー

例文(独自例文):



基本単語

単語意味例文
penulis作家・筆者Penulis itu menerbitkan buku baru.(その作家は新しい本を出版した。)
penyanyi歌手Penyanyi itu punya suara yang merdu.(その歌手は美しい声を持っている。)
penariダンサーPenari tradisional tampil di acara budaya.(伝統舞踊のダンサーが文化行事に出演した。)
pembeli買い手Pembeli bisa bayar dengan kartu.(買い手はカードで支払えます。)
penjual売り手Penjual ikan ada di pasar pagi.(魚売りは朝市にいます。)
pelajar学生Pelajar harus rajin belajar.(学生は勤勉に学ぶべきです。)
pekerja労働者Pekerja itu berasal dari Jawa.(その労働者はジャワ出身です。)
petani農民Petani menanam sayuran di kebun.(農民は畑に野菜を植えます。)
pengemudi運転手Pengemudi bus harus punya SIM.(バスの運転手は運転免許を持っていなければならない。)
penonton観客Penonton bersorak ketika gol dicetak.(ゴールが決まったとき観客が歓声を上げた。)


📚 もっと深く学びたい方へ

「peN-」は「〜する人」を表すと学びましたが、実は「人」以外を表す場合があることをご存知ですか?

例えば、「penghapus」 は「消す人」でしょうか?それとも「消しゴム」でしょうか?

また、「pemotong」 と言ったとき、それが「切る人」を指すのか「カッターや裁断機」を指すのか、ネイティブはどうやって見分けているのでしょう。

実は peN- 接頭辞には、「行為者」だけでなく「道具(〜するもの)」としての役割も隠されています。この「人か道具か」の境界線を知ることで、インドネシア語の語彙ネットワークは一気に広がります。

有料記事では、この「道具を表す peN-」の法則と、日常会話で必須の「道具名リスト」を詳しく解説しています。あなたのインドネシア語を、もう一段階上のレベルへ引き上げましょう!


応用単語

単語意味例文
penumpang乗客Penumpang harus pakai sabuk pengaman.(乗客はシートベルトを着用すべき。)
pedagang商人Pedagang di pasar sudah buka.(市場の商人はもう開いている。)
pelayan店員Pelayan itu ramah sekali.(あの店員はとても親切だ。)


豆知識

peN- の音変化ルールは meN- と全く同じです。meN- を覚えていれば peN- も自動的に使えます。menulis(書く)→ penulis(作家)、menyanyi(歌う)→ penyanyi(歌手)。接頭辞を変えるだけで動詞が行為者名詞に変わる仕組みです。


📚 もっと深く学びたい方へ

peN- と pe- の使い分け(ber-動詞由来はpe-)は細かいですが重要です。有料記事で詳しく解説します。


← 前のテーマ中級1コース一覧次のテーマ →